Keine exakte Übersetzung gefunden für لمنعه من السفر.

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لمنعه من السفر.

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au contraire, ils ont explicitement reconnu qu'ils n'étaient empêchés de quitter le pays que parce que l'auteur était accusé d'un délit politique.
    بل أقروا صراحة بأن السبب الوحيد لمنع أفراد الأسرة من السفر هو أن صاحب البلاغ متهم بارتكاب جريمة سياسية.
  • Lors de leur sommet du 5 juin, les chefs d'État des pays participant à l'Initiative régionale de paix ont imposé avec effet immédiat des restrictions aux déplacements des dirigeants du FNL et demandé à l'Union africaine de recommander des mesures politiques et juridiques appropriées au cas où les FNL n'auraient pas rejoint le processus de paix dans un délai de trois mois.
    وفي مؤتمر القمة المعقود في 5 حزيران/يونيه، فرض رؤساء دول مبادرة السلام الإقليمية جزاءات فورية لمنع القادة من السفر ودعوا الاتحاد الأفريقي إلى التوصية باتخاذ إجراءات سياسية وقانونية مناسبة إذا لم تنضم قوات التحرير الوطنية إلى عملية السلام في غضون ثلاثة أشهر.
  • Le Bangladesh a pris les mesures suivantes pour empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de papiers d'identité et de documents de voyage : 1) des sanctions pénales particulières sont applicables à la contrefaçon, à la falsification ou à l'usage frauduleux; 2) des arrangements prévoient la formation du personnel des services spéciaux; 3) des opérations spéciales sont menées afin d'arrêter les personnes qui se livrent à la contrefaçon, à la falsification ou à d'autres activités criminelles; 4) une base de données est tenue à jour dans tous les postes de contrôle (aéroports, voies terrestres et voies navigables) afin d'arrêter les terroristes connus et de leur interdire l'entrée du Bangladesh.
    '2` يجري اتخاذ ترتيبات لتدريب موظفي الوكالات الخاصة. '3` يجري الاضطلاع بعمليات/حملات خاصة للقبض على الأفراد المتورطين في أنشطة إجرامية من تزييف وتزوير وخلافه. '4` أعدت قاعدة بيانات ويحتفظ بها في جميع مواقع التفتيش (الطرق الجوية والبرية والمائية) لمنع أي إرهابي معروف من السفر إلى بنغلاديش.
  • Ces dernières sont nécessaires pour empêcher non seulement d'importants dirigeants d'Al-Qaida, mais également la nouvelle génération de membres d'Al-Qaida qui sont parvenus à échapper aux poursuites internationales, ainsi que les nouveaux éléments des Taliban, de circuler librement dans le monde pour se livrer à des actes terroristes.
    وفرض حظر على السفر ضروري ليس لمنع القادة الرئيسيين للقاعدة من السفر فحسب، بل أيضا لمنع الأجيال الجديدة من أفراد القاعدة الذين نجحوا في الإفلات من الاعتقال لدى مطاردتهم دوليا، فضلا عن منع العناصر المنبعثة لطالبان، من التحرك بحرية حول العالم لتحقيق أهدافها الإرهابية.